MyEnigma

とある自律移動システムエンジニアのブログです。#Robotics #Programing #C++ #Python #MATLAB #Vim #Mathematics #Book #Movie #Traveling #Mac #iPhone

日本人が間違えやすい英語1 日本人の英語:マーク・ピーターセン

日本人の英語 (岩波新書)

日本人の英語 (岩波新書)

theについて

名詞の中に普通名詞があると,theが付く

例)

The United States of America → the states which are united

The Mississippi River → the river named Mississippi

a chickenとchikenの違い

a chicken (一羽の鶏)とchicken(鶏肉)は違う意味である.


食べ物たモノを伝えたい時の思考プロセス,

一つの形の決まった単位性を持つものならば,I ate a...a...a hot dog.

単位性がなく,何も決まった形もなく,材料的なものであれば, I ate...uh...uh meat.


The を あの〜として訳してみる.あの~のように、theは名詞を限定する

Problemとissue

Problem(困ること)とissue(課題:ポジティブな目標)は違う

その他

a subject:話題 あるグループの中の一つにすぎない
the subject:注目のまと ある唯一の特定のアイディンティティをもっている


一般に普及しているものには、the
普及していないものには、myなどの所有格


the writing of nekoはofでwritingを修飾しているから、theが必要。

writing neko は唯の目的語だから、限定しないので、theはいらない。

日本人の英語 (岩波新書)

日本人の英語 (岩波新書)